Перевод "Unknown man" на русский
Произношение Unknown man (анноун ман) :
ʌnnˈəʊn mˈan
анноун ман транскрипция – 17 результатов перевода
"On the night of september 23, 1937
"Vera Fenner, 38 years old, was slayed by an unknown man"
"in a woodland near Hagenow."
"23 сентября, 1937"
"была зверски убита Вера Феннер, 38 лет, неизвестным"
"в лесополосе рядом с Хагенау."
Скопировать
But now I want to write a book... a real book.
In this book there's a woman, a woman who responds to the call of an unknown man.
So I wondered whether that was possible.
вы знаете, что я пишу книги для детей.
Только теперь я хочу написать книгу, настоящую.
О женщине, которая ответит на вызов незнакомца.
Скопировать
Thanks.
It took a flood last night in Aix-en-Provence... to uncover the body of an unknown man in a cellar.
It took a flood.
Что тут сказано?
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Так, он был застрелен.
Скопировать
The lips ceased to tremble, the eyes became animated:
before the Countess stood an unknown man.
Do not be alarmed, for Heaven's sake, do not be alarmed!
Губы перестали шевелиться, глаза оживились:
перед графинею стоял незнакомый мужчина.
Не пугайтесь, ради бога, не пугайтесь!
Скопировать
It's just awful!
Beloved be the unknown man and his wife.
My fellow man with sleeves, neck and eyes!
Как же это ужасно!
Любим будь неизвестный и его жена.
Наш ближний с рукавами, воротником и глазами.
Скопировать
Something terrible happened.
During my morning routine check, when I passed by Inge Koschmidder's place, I saw her... talking to some unknown
They lowered their voices as I walked past them.
Случилось нечто ужасное.
Когда я сегодня, совершая свой ежедневный контрольный обход, проходил мимо квартиры Инге Кошмиддер, я увидел, как она разговаривает с каким-то незнакомцем.
Когда я прокрадывался мимо, они перешли на шёпот.
Скопировать
What's the excitement, mister?
Unknown man shot on the 14th floor.
He ain't unknown to me!
Что за волнения, мистер?
Неизвестный убит на 14-м этаже.
Для меня известный!
Скопировать
Peace will only last for three years.
August 9, 1999, in an agonized Russia, president Yeltsin appoints an unknown man as minister of foreign
Three weeks later, unclaimed attacks shake Moscow.
Мир будет длиться всего три года.
9 августа 1999 года в агонизирующей России, Президент Ельцин назначает до того неизвестная человека премьер-министром, Владимира Путина.
Три недели спустя, анонимные террористические атаки сотрясают Москву.
Скопировать
- Yes, I understand.
And from this unknown man, I imagine you don't have any information either.
Don't you think strange, we found a body in the water a few days ago, and everyone is back, cruising. Like nothing had happened.
- Да, я понимаю.
И, надо пологать, что от этого неизвестного человека у вас тоже нет никакой информации.
Вы не находите странным, что спустя всего два дня, после того как мы нашли тело в воде, все вернулись сюда и продолжают блядовать как-будто ничего не случилось.
Скопировать
Joe, might I have a quick word?
all recorded conversations with references to Phoenix, and all I could find was this one between an unknown
The man is calling from a club in Baker Street.
Джо, можно тебя на пару слов?
Может, это ничего и не значит, но я проверяла все записанные разговоры на упоминание Феникса и нашла один, между машинисткой посольства и неизвестным, 11 мая 71 года, 22:27.
Неизвестный звонил из клуба на Бейкер стрит.
Скопировать
We're linking the call to the nearest AWACS.
Unknown, man. I don't...
Man, if you seen this shit...
Мы связываемся с ближайшей базой.
Неизвестные существа.
Я не... Если вы видите эту дрянь...
Скопировать
After the conference, the son went to the stand and hugged effusively his father.
Arthur Miller had no idea how to shake that man off, until the unknown man released him and told him:
"I'm your son Daniel and I'm very proud of you, dad".
После выступления он подошёл к трибуне. и с восторгом обнял своего отца.
Артур Миллер не знал, как избавиться от того парня, наконец тот отпустил его и произнёс:
"Я твой сын, Даниэль и я очень тобой горжусь, папа".
Скопировать
What's all this?
An unknown man has donated billions of rupees for children's welfare.
He's still donating.
Извините, мадам. Что это такое?
Неизвестный человек пожертвовал миллиардами рупий для детского благосостояния.
Он все еще обеспечивает их.
Скопировать
Who is the coward now?
...the unknown man who fell 62 stories is none other than the highly controversial Indian Doctor, Kalan
He lies dead on the road.
Так кто здесь у нас трус?
Мужчина, упавший с 62 этажа, - индийский врач с сомнительной репутацией Джалан Отсол из корпорации " Долина цветов" .
Он мертвый лежит на дороге.
Скопировать
I went to a birthday party with my neighbor.
She told me about affair with an unknown man, the movie that upset her, actress, psychiatrist, the criminals
Unpredictable things put me in emotional state.
Я пошла на день рождения со своей соседкой Джин.
Она рассказывала мне о любовной истории с мужчиной старше ее, о фильме, который ее расстроил, об актрисе, психиатре, преступниках, разгуливающих ночью по стране, с ненасытным аппетитом к насилию, сексу.
Неожиданно, одно событие взволновало меня.
Скопировать
Cart was loaded with bricks for ballast.
So Ronald Danzer cheats half of Gotham out of their savings, but before he can stand trial an unknown
No body?
Тележка загружена кирпичами для веса.
Так Рональд Дензер, обманувший пол Готэма со пенсионными накоплениями, избегает суда, когда неизвестный мужчина приковывает его к шару?
Нет тела?
Скопировать
Another missing man.
When the lodge burned down to the ground, an unknown man alerted the Sheriff.
He was also never seen again.
Ещё одного пропавшего.
Когда домик сгорел до основания, шерифа известил неизвестный.
Его тоже больше никто не видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Unknown man (анноун ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unknown man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анноун ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение